Foto y biografía: http://historiasplumasletras.blogspot.com
ALFREDO ALCALDE HUAMÁN
( Perú )
Profesor, abogado, poeta y cuentista peruano, nació en Cajamarca. Estudió en el Colegio Nacional San Ramón. Es profesor de Educación Secundaria -en la Especialidad de Comunicación-, egresado del Instituto Superior Pedagógico Público “Hno. Victorino Elorz Goicoechea” (ISPP. “Hno. VEG.”, 2004). Bachiller en Derecho por la Universidad Nacional de Cajamarca (UNC, 2008). Ha publicado algunos poemas en la sección Contracultura, del diario Panorama Cajamarquino, actualmente es profesor de Lenguaje y Comunicación en la Institución Educativa "Toribio Casanova López" del cercado de Cajamarca, graduado de Abogado por la Universidad Nacional de Cajamarca. Su producción literaria y poética todavía permanece inédita, pero varios de sus poemas han sido publicados en diversos medios, tanto escritos como virtuales.
***
Premios y distinciones:
- 2003. Primer puesto en el Concurso de poesía Marca de Agua de Literatura, organizado por la Asociación Marca de Agua de la Facultad de Derecho – UNC.
- 2003. Primer puesto en los Juegos Florales “Letras de Oro Victorino Elorz”- 2003 organizado por el XLI aniversario del ISPP “Hno. Victorino Elorz Goicoechea” con su magnífico poema"No dejar que enmudezcan".
- 2002. Segundo puesto en el III Concurso de cuento Paco Yunque, ISPP “Hermano Victorino Elorz Goicoechea”.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
CAJAMARCA, CAMINOS DE POESÍA. Compilación y edición: Socorro Barrantes Zurita. Foto carátula: Victor Campos Ríos. Cajamarca, Perú: APECAJ – Municipalidad Provincial de Cajamarca, 2006. 302 p. 21 x 29 cm. Ex. bibl. Antonio Miranda
NO DEJAR QUE ENMUDEZCAN
Cuando se callen las tintas
Entonces llorarán los ríos
El cielo estrelado, los gorriones...
Llorarán dubitativos los dedos
Y su latir se ahogará.
Entonces ya no habrá canciones,
No más sonetos ni amistad.
Preguntarán entonces nuestros retoños:
¿Hacia dónde volarán los sueños?
Y cuándo los gorriones
En verdad se queden desnudos,
El lápis no pintará más sus fonemas
Ni las cuerdas escribirán más sus colores.
Callarán entonces nuestras ollas,
Y ya no habrá reinvidicaciones:
Ni Derechos ni Dignidad ni Humanidad...
Agonizará lentamente la tierra.
El sol dejará de brillar
(Como nuestros sueños en el cielo).
Y la luna morirá en la vigília.
¡No permitan que la inspiración
Duerma por siempre entre sus dedos!
Pues no importan las lluvias,
O si cupido lo hizo outra vez,
O si creen que Dios tiene la culpa,
O si cosas sobrevengan.
Porque de esto escribirán las tintas.
Sólo hay que dejar que fluyan,
No dejar que partan,
Sólo pido dejar que hablen,
No dejar que enmudezcan.
De: No dejar que enmudezcan (2003)
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA
NÃO DEIXAR QUE EMUDEÇAM
Quando as tintas se calem
Então os rios chorarão
O céu estrelado, os pardais...
Chorarão duvidosos os dedos
E seu pulsar se afogará.
Então já não haverá canções,
Não mais sonetos nem amizade.
Preguntarão então nossos rebentos:
Para onde voarão os sonhos?
E quando os pardais
Em verdade fiquem desnudos,
O lápis não pintará mais seus fonemas
Nem as cordas escreverão mais suas cores.
Vão então calar nossas ondas,
E não haverá mais reinvidicações:
Nem Dereitos nem Dignidade nem Humanidade...
Agonizará lentamente a terra.
O sol deixará de brilhar
(Como os nossos sonhos no céu).
E a lua morrerá na vigília.
¡Não permitam que a inspiração
Durma para sempre entre os seus dedos!
Pois não importam as chuvas,
Ou se cupido o fez outra vez,
Ou se creem que Deus é o culpado,
Ou se tantas cosas sobrevenham.
Porque sobre isto as tintas escreverão.
Basta apenas deixar que fluam,
Não deixar que partam,
Peço apenas deixar que falem,
Não deixar que emudeçam.
De: No dejar que enmudezcan (2003)
*
VEJA e LEIA outros poetas do Perú em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/peru/peru.html
Página publicada em maio de 2022
|